Regulamin
świadczenia usług przez Biuro Tłumaczeń BeLingua, które jest właścicielem serwisu krsfrancuski.pl (obowiązuje od 09.08.2018)
Administratorem danych osobowych pozyskiwanych przez serwis krsfrancuski.pl (www.krsfrancuski.pl) jest Biuro Tłumaczeń BeLingua Beata i Dawid Mrotek Spółka Jawna (BT BeLingua) z siedzibą w Pruszkowie (05-802) przy ul. Zamiejskiej 7, zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000583650, REGON 362886300, NIP 5342509726 (zwane dalej „Biurem Tłumaczeń” lub „BT BeLingua”).
Kontakt z Administratorem Danych Osobowych: e-mail: rodo@belingua.pl , tel.: 22 122 88 33.
Twoje dane osobowe przetwarzane będą w celu:
- Przygotowania oferty i realizacji umowy zawartej z nami na usługi tłumaczeniowe oraz w zakresie udzielonych nam zgód,
- realizacji obowiązków prawnych, którym podlegamy w ramach prowadzonej działalności gospodarczej,
- udokumentowania zawartej umowy i jej rozliczenia, na podstawie przepisów prawa podatkowego i rachunkowego,
- realizacji wewnętrznych procedur administracyjnych, w tym statystyk i raportów wynikających z realizacji prawnie uzasadnionego interesu,
- archiwalnym (dowodowym) będącym realizacją naszego prawnie uzasadnionego interesu zabezpieczenia informacji na wypadek prawnej potrzeby wykazania faktów,
- ewentualnego ustalenia, dochodzenia należności lub obrony przed roszczeniami, będącego realizacją naszego prawnie uzasadnionego interesu.
Podanie nam Twoich danych osobowych było dobrowolne, jednak niezbędne do przedstawienia oferty i zawarcia umowy.
Odbiorcami Twoich danych osobowych są następujące podmioty przetwarzające dane w naszym imieniu oraz uczestniczące w wykonywaniu naszych czynności:
- upoważnieni pracownicy Administratora,
- podwykonawcy tj. tłumacze i inne biura tłumaczeń,
- podmioty obsługujące nasze systemy informatyczne, marketingowe, księgowe i prawne,
- firmy kurierskie i pocztowe.
Twoje dane mogą być przekazane do państw trzecich, jeżeli państwa te zapewniają odpowiedni poziom ochrony danych osobowych – na przykład do USA, na podstawie decyzji wykonawczej Komisji Europejskiej (UE) 2016/1250 przyjętej na mocy dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, w sprawie adekwatności ochrony zapewnianej przez Tarczę Prywatności UE-USA.
Możesz uzyskać kopię swoich danych osobowych przekazywanych do państwa trzeciego.
W tym celu skontaktuj się z nami: email: rodo@belingua.pl, tel. 22 122 88 33.
Twoje dane osobowe będą przechowywane i przetwarzane w okresie:
- trwania umowy,
- w zakresie udzielonych nam zgód na przetwarzane danych – do czasu wycofania zgody,
- wykonywania ciążących na nas obowiązków prawnych np. wystawianie i przechowywanie faktur oraz dokumentów księgowych,
- rozpatrywania i udzielania odpowiedzi na reklamacje w terminie i formie przewidzianej w umowach,
- gdy przepisy prawa nakazują nam przechowywać dane, np. podatkowe,
- przez okres, w którym możemy ponieść konsekwencje prawne niewykonania umowy,
- ustalania, obrony i dochodzenia roszczeń.
Masz prawo żądania dostępu do treści swoich danych osobowych, prawo żądania ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, przenoszenia danych, a także prawo wniesienia sprzeciwu. W przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych masz prawo do jej wycofania. Masz prawo wnieść skargę do właściwego organu nadzoru, na warunkach określonych w przepisach prawa.
- W serwisie krsfrancuski.pl, BT BeLingua oferuje tłumaczenia odpisów z KRS w trzech pakietach: basic, standard i premium. Każdy z pakietów wyceniamy jest wyłącznie w oparciu o ilość stron .pdf odpisu generowanego z serwisu Ministerstwa Sprawiedliwości https://ekrs.ms.gov.pl/. Do wyceny nie jest brana pod uwagę ilość znaków ze spacjami tak jak w przypadku standardowej strony tłumaczenia przysięgłego wynoszącej 1125 znaków ze spacjami.
- BT BeLingua oferuje także usługi z zakresu tłumaczeń zwykłych i przysięgłych.
- Za stronę rozliczeniową tłumaczeń zwykłych uznaje się 1500 znaków ze spacjami, w zaokrągleniu w górę do 0,25 strony.
- Za stronę rozliczeniową tłumaczenia przysięgłego uznaje się 1125 znaków ze spacjami, po zaokrągleniu w górę do pełnej strony tłumaczenia przysięgłego zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 roku w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2005, Nr 15, poz. 131).
- Biuro Tłumaczeń oferuje 3 tryby realizacji zlecenia:
Tryb Zwykły – w ramach, którego tłumaczone jest do 5 stron rozliczeniowych dziennie.
Tryb Ekspres – w ramach którego tłumaczone jest od 5 do 8 stron rozliczeniowych dziennie.
Tryb Superekspres – w ramach którego tłumaczone jest więcej niż 9 stron rozliczeniowych dziennie. - Wszystkie zlecenia przyjęte i zrealizowane w tym samym dniu standardowo realizowane są w Trybie Superekspres.
Za dodatkową opłatą, ustalaną indywidualnie ze Zleceniodawcą, BT BeLingua może przeprowadzić korektę językową tłumaczenia wykonaną przez native speakera z danego języka.
- BT BeLingua przyjmuje zlecenia składane osobiście, za pośrednictwem poczty elektronicznej lub formularza zamówienia dostępnego na stronie internetowej (krsfrancuski.pl).
- Wysłanie formularza zamówienia tłumaczenia odpisu z KRS na stronie krsfrancuski.pl dotyczy wyłącznie tłumaczenia na język angielski.
- Po otrzymaniu formularza zamówienia wysłanego na stronie krsfrancuski.pl, BT BeLingua dokonuje weryfikacji zamówienia i wstępnej wyceny. Następnie ustala z klientem szczegóły dotyczące płatności oraz adresu doręczenia tłumaczenia.
- Weryfikacji wycena tłumaczenia odbywa się na podstawie aktualnego odpisu z KRS spółki pobranego w danym dniu z serwisu prowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości https://ekrs.ms.gov.pl/. Do wyceny brana jest pod uwagę wyłącznie ilość stron odpisu generowanego w formacie .pdf i aktualnie obowiązująca cena wybranego pakietu przedstawiona na stronie krsangielsi.pl.
- Warunkiem przystąpienia przez BT BeLingua do realizacji zlecenia jest potwierdzenie przez Zleceniodawcę: rodzaju zamówionego pakietu, ceny za usługę, informacje dotyczące płatnika, adresu doręczenia oraz akceptacja Regulaminu.
- Brak potwierdzenia zlecenia zwalnia BT BeLingua z obowiązku jego realizacji.
- Za wykonanie zlecenia należy się wynagrodzenie, w wysokości ustalonej na podstawie wyceny tłumaczenia odpisu KRS zaakceptowanej przez Zamawiającego.
- Wynagrodzenie dla BT BeLingua jest płatne przez Zleceniodawcę na podstawie faktury VAT w formie elektronicznej przesłanej na adres mailowy wskazany w zamówieniu.
- Na życzenie klienta BT Belingua prześle fakturę w formie papierowej za wykonaną usługę na własny koszt. Termin otrzymania faktury w formie papierowej wysłanej listem poleconym lub kurierem nie ma wpływu na termin płatności za wykonaną usługę.
- BT BeLingua ma prawo dochodzić zapłaty należności oraz naliczać ustawowe odsetki od zaległych należności, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
- BT BeLingua korzysta z usług zewnętrznej firmy windykacyjnej.
- W przypadku przekroczenia przez klienta wyznaczonego na fakturze terminu płatności, BT BeLingua jest uprawniona do przekazania przeterminowanej faktury do zewnętrznej firmy windykacyjnej celem odzyskania niekwestionowanej należności na ścieżce windykacji polubownej.
- W przypadku nieskutecznej windykacji polubownej, BT BeLingua zastrzega prawo do sprzedania zaległych płatności na mocy cesji wierzytelności.
- W przypadku nieskutecznej windykacji polubownej, BT BeLingua zastrzega sobie prawo do podjęcia prawnych kroków zmierzających do odzyskania zaległej wierzytelności, w tym do skierowania sprawy do sądu.
- Biuro Tłumaczeń zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji ujawnionych przez Zleceniodawcę przy realizacji zlecenia.
- Na życzenie Zleceniodawcy Biuro Tłumaczeń może sporządzić odrębny dokument zawierający zobowiązanie do zachowania poufności.
W przypadku, gdy Zleceniodawca zrezygnuje z realizacji zlecenia już w trakcie jego realizacji, jest on zobowiązany do zapłaty wynagrodzenia za pracę faktycznie wykonaną do momentu rezygnacji z realizacji zlecenia oraz do zwrotu wszelkich innych kosztów poniesionych przez Biuro Tłumaczeń w związku z realizacją zlecenia, jednak nie mniej niż 50% wynagrodzenia ustalonego za realizację tego zlecenia.
- Biuro Tłumaczeń dokonuje tłumaczeń zgodnie ze standardami przyjętymi dla tego rodzaju usług, zapewniając profesjonalną, specjalistyczną i wykwalifikowaną kadrę tłumaczy.
- Zleceniodawca ma prawo do złożenia reklamacji w przypadku, gdy wykonane tłumaczenie nie spełnia standardów wymaganych dla tego typu usługi. W takim przypadku Zleceniodawca może w terminie 14 dni od dnia odbioru tłumaczenia złożyć w Biurze Tłumaczeń: osobiście, mailowo na adres witaj@belinga.pl lub pisemnie – listem poleconym przesłanym na adres: Biuro Tłumaczeń BeLingua, ul. Zamiejska 7, 05-802 Pruszków) reklamację, w której w sposób szczegółowy określi niezgodność wykonanego tłumaczenia z przyjętymi standardami. Biuro Tłumaczeń w terminie 14 dni od daty wpływu reklamacji pisemnie ustosunkuje się do niej i prześle odpowiedź na adres Zleceniodawcy wskazany w reklamacji. W przypadku, gdy reklamacja zostanie przez Biuro Tłumaczeń uwzględniona, Zleceniodawca ma prawo żądać obniżenia wynagrodzenia za realizację zlecenia bądź wyznaczyć dodatkowy termin do jego poprawienia, odpowiedni do zakresu koniecznych zmian.
- Zleceniodawca zobowiązany jest do wskazania w reklamacji wykonanego tłumaczenia merytorycznych i językowych błędów. Błędem merytorycznym jest błąd leksykalny lub pominięcie w tłumaczeniu części tekstu źródłowego. Błędem językowym jest błąd gramatyczny w tłumaczeniu. Reklamacja nie może być oparta jedynie na subiektywnym odczuciu Zleceniodawcy co do rzekomo nieprawidłowego tłumaczenia.
- Biuro Tłumaczeń nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe ze zlecenia wykonania tłumaczenia dokumentu przez osobę nieuprawnioną do posiadania tekstu źródłowego.
- Biuro Tłumaczeń nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłową realizację zlecenia wynikającą z siły wyższej lub innych niezależnych od niego przyczyn, w szczególności awarii technicznych łączy internetowych lub telefonicznych, przerw w dostawie prądu, opóźnień dostarczenia tłumaczeń spowodowanych przez firmy kurierskie, lub uszkodzeń/zniszczeń tych dokumentów w drodze do Zleceniodawcy.
- Biuro Tłumaczeń i Zleceniodawca będą starali się rozwiązać wszelkie spory wynikłe z realizacji zleceń w sposób polubowny.
- W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie zastosowanie mają powszechnie obowiązujące przepisy polskiego prawa.